Letter from Fuse-sensei

初めまして!
個人的なメールアドレスへの返信は致しませんので、こちらの方で回答いたします。

Pleased to meet you!
I could not send an email to your personal address, so I responded this way
(Clown notes: I included my email in the message I sent him on ncode.syosetsu.com)

現在、米国での出版のお話はありませんので、それまではこのWEB版に関してでしたら、翻訳を無料公開するのを黙認致します。
あくまでも僕(=作者)としてですので、出版社が問題ありと判断した場合には、取り下げてもらう形になるかも知れません。
権利等の譲渡は致しませんので、それを踏まえた上での活動をお願いします。

At the moment, since there are no plans to publish the novel in the United States, and as long as it is limited to the web novel, I will give your free and public translation my tacit consent. Do note that this is my statement as the author, and should the publisher have problems with it, the decision might be different. I am not transferring any rights to you, so please continue with the above in mind.
(Clown notes: So basically, continue as you like until the publisher gets upset. So as long as the publisher does not contact me or the author does not change his mind, I am now translating this work completely legally.)

※ファン活動として楽しんでもらえるなら、そこまで煩く言うつもりはないので、是非とも皆で楽しんで下さい!

Since fans can enjoy (my work) as a result, I am not planning on making noise about it; so, everyone, enjoy!

We can now continue the project without fearing a subpoena from the Japanese government!

71 thoughts on “Letter from Fuse-sensei

    1. I honestly do not think that many webnovel authors mind free fan translations of their WNs – getting published first in Japan as an LN and getting enough interest from western publishers for a translation is a long stretch, which most (if you look at ratio of translated to non-translated LNs) authors do not make – so why raise waves over free publicity?

      Like

  1. Hi my name is Nickolas or nick what ever works I like what you did going to get the author permission to stop subpoena from the Japanese government and I was thinking how about we help the author to get the novel selling in the U.S I bet the publishing company could love it I’m not saying the company didn’t think of doing that the biggest problem for them maybe to find people to translate the novel and promote it but the book did get put in to a manga so it’s going somewhere amine maybe and why stop there there’s million more novels out dear and fans that would love to translate and promote the novel they love AND THE BIG PART OF THIS IS THAT WE’LL GET PAID $$$$$ it’ll be faster translation and better editing when moneys involved I’m Willing to invest but I’m not some rich kid I living my life check to check if I can make some money doing what I love will I’m going for it just putting that out there 😃 you can email 📧 me nickolasveitch3@gmail.com

    Like

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s